Medical Writing Search

Searche

Your search for "medical english" matched 80 page(s).

Showing results 41 to 50.

Gained in Translation - Volume 25, Issue

Welcome to the Translation Section editorial! The Italian word Itangliano means Italian that is very much influenced by the English language and most of all it refers to the great presence of English words that are not adapted into Italian.…

Lingua Franca and Beyond - Volume 26, Issue

This issue of Medical Writing is devoted to the improvement of our writing skills. Can you think of a better topic for our section? There is always room for improvement; whatever you do, and whatever you write improving your skills is a challenge,…

Troublesome words - Volume 26, Issue

Medical writing tends to contain longer, less common, words than English fiction, and they are here termed troublesome words. Troublesome words are an indicator of poor style, and often point to grammatical errors. An easy way to start improving…

Lingua Franca and Beyond - Volume 24, Issue

Writing is something that I have always loved. Actually, as a teenager I would have studied literature, but I changed my mind at the last year at school. I became a paediatrician instead for a few years but then little by little, my career turned…

Gained in Translation - Volume 28, Issue

I think going from actual medical writing to translation or vice versa is not a one-way street but an avenue. On a personal level, I think that translating goes hand in hand with being bilingual, or trilingual as I am now with Spanish, English, and…

Essential modules for teaching publication writers - Volume 22, Issue

Medical writers often help train researchers to compose and publish scholarly articles. Although this represents only a small portion of what medical writers do, it is important for those who train academic researchers to be knowledgeable and…

In the Bookstores - Volume 27, Issue

In an ideal world, the deluge of information that comes our way from the tax office, insurance com pa nies, lawyers, computer software compa - nies, and suchlike would be written in plain English. Sadly, the reader is often left with the impression…

In the Bookstores - Volume 24, Issue

Do you know the difference between compliment and complement? Do you know your breeches from your breaches? Do you know why the word ‘Ghoti’ should be pronounced ‘fish’? Answers to these questions and many other interesting facts regarding the…

European Science Editing: May 2015 picks - Volume 24, Issue

In the ironically titled ‘The increasing pseudodignification of medical prose’, retired consultant Neville W. Goodman bemoans the failure of medical writers (by which he means people who write scientific papers) to use simple words.1 Goodman…

Profile: An interview with Fernando Navarro on the brand new platform ‘Cosnautas’ - Volume 23, Issue

Some people may still not be aware of the big news last summer in the Spanish medical translation and writing world: Fernando Navarro's Libro Rojo (translated as ‘Red Book’, one of the most authoritative English to Spanish dictionaries of medicine)…

Search

Links

The Write Stuff Archive Contact Instructions for Authors Article Template (Word) Journal Policies

Scope

Medical Writing is a quarterly publication that aims to educate and inform medical writers in Europe and beyond. Each issue focuses on a specific theme, and all issues include feature articles and regular columns on topics relevant to the practice of medical writing. We welcome articles providing practical advice to medical writers; guidelines and reviews/summaries/updates of guidelines published elsewhere; original research; opinion pieces; interviews; and review articles.

Medical Writing is listed in the following indexes:

Editoral Board

Editor-in-Chief

Raquel Billiones

Co-Editors

Evguenia Alechine

Jonathan Pitt

Managing Editor

Victoria White

Associate Editors

Anuradha Alahari

Jennifer Bell

Nicole Bezuidenhout

Claire Chang

Barbara Grossman

Sarah Milner

John Plant

Sampoorna Rappaz

Amy Whereat

Section Editors

Daniela Kamir

AI/Automation

Jennifer Bell

Biotechnology

Nicole Bezuidenhout 

Digital Communication

Somsuvro Basu

EMWA News 

Ana Sofia Correia 

Gained in Translation

Ivana Turek

Getting Your Foot in the Door

Wendy Kingdom / Amy Whereat

Good Writing Practice

Alison McIntosh 

In the Bookstores

Maria Kołtowska-Häggström

Lingua Franca and Beyond

Maddy Dyer

Publications

Lisa Chamberlain-James

Medical Communications/Writing for Patients

Payal Bhatia

Medical Devices

Evguenia Alechine

My First Medical Writing

Anuradha Alahari

News from the EMA

Adriana Rocha

Freelancing

Tiziana von Bruchhausen

Pharmacovigilance

Clare ChangZuo Yen Lee 

Regulatory Matters

Sam Hamilton

Regulatory Public Disclosure

Claire Gudex

Teaching Medical Writing

Louisa Ludwig-Begall / Sarah Kabani

The Crofter: Sustainable Communications

Louisa Marcombes

Veterinary Writing

Editors Emeritus

Elise Langdon-Neuner

Phil Leventhal

Layout Designer

Chris Monk